Keine exakte Übersetzung gefunden für كيان قانوني

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch كيان قانوني

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • a) Fusión: cuando de la unión de dos o más sindicatos nace una nueva personalidad jurídica;
    (أ) الدمج: يحدث الدمج عندما تتحد نقابتان أو أكثر لتشكيل كيان قانوني جديد؛
  • b) Absorción: cuando de la unión de dos o más sindicatos sólo sobrevive la personalidad jurídica de uno de ellos.
    (ب) الضم: يحدث الضم عندما تتحد نقابتان أو أكثر تحت الكيان القانوني لواحدة فقط من هذه النقابات؛
  • Además, el propio tribunal tiene la facultad de obligar a los fundadores de dicha entidad o al órgano que tenga competencia para ello, a liquidarla.
    للمحكمة ذاتها أن ترغم مؤسسي الكيان القانوني أو الهيئة المختصة بالتصفية على أن تنفذ تصفية الكيان المذكور.
  • El único objetivo del registro debe ser establecer una entidad jurídica a los fines de poder beneficiarse de prestaciones financieras o de desgravaciones fiscales.
    والغرض الوحيد من التسجيل ينبغي أن يكون إنشاء كيان قانوني جماعي بغرض التمتع بفوائد مالية أو ضريبية.
  • De conformidad con ese artículo, cualquier entidad con personería jurídica cuyas actividades u objetivos entren en conflicto con la política pública, puede ser declarada ilegal y disuelta por orden del Servicio del Ministerio Público.
    وتنص هذه المادة على أن الكيان القانوني الذي تتعارض أعماله أو أهدافه مع السياسة العامة يمكن إعلان عدم مشروعيته وحله بأمر من دائرة الادعاء العام.
  • En el artículo 28 se prevén penas pecuniarias:
    وتتوخى المادة 28 توقيع عقوبات مالية: ”يفرض جزاء على الكيان القانوني بعقوبة مالية مقدارها 000 1 ك. م. إلى 000 30 ك. م. مقابل الجريمة“، إذا:
  • Los derechos sindicales del director de una empresa, institución u otra entidad legal (distinta a representante sindical) quedan suspendidos durante el período en que ejerce el puesto directivo.
    ويتخلى مدير المشروع أو المؤسسة أو أي كيان قانوني آخر (إن لم يكن ممثلاً نقابياً) عن ممارسة حقوقه النقابية لكامل الفترة التي يتولى فيها المنصب الإداري.
  • Si se les permite utilizar el término para designar a una asociación y crear una entidad jurídica, surgiría una confusión y se atentaría contra los derechos de otras personas.
    وقال إن السماح لهم باستخدام المصطلح في تسمية رابطة واستحداث كيان قانوني واستخدام اسم بذلك النعت سيخلق بلبلة ويقوض حقوق الآخرين.
  • Por esta razón, la OMC ha sido caracterizada a menudo como una organización basada en el consenso y dirigida por sus miembros, es decir, por gobiernos, sin que tenga una identidad jurídica propia y separada40.
    لهذا السبب، غالبا ما توصف منظمة التجارة العالمية بأنها منظمة ”يحركها أعضاؤها“ وتقوم على أساس التوافق في الآراء، أي، بعبارة أخرى، تحركها الحكومات، دون أن يكون لها كيان قانوني مستقل قائم بذاته(40).
  • En el capítulo I, artículo 1 de esta Ley Nº 428 se establece que el INVUR "es una entidad descentralizada, de interés público, con personalidad jurídica, patrimonio propio y plena capacidad legal para adquirir derechos, contraer obligaciones y de duración indefinida".
    وبموجب المادة 1 من الفصل 1 من القرار السالف الذكر، فإن "المعهد هيئة لا مركزية تهتم بالمصلحة العامة، وهي كيان قانوني له أصوله الخاصة به وله كامل السلطة لاحتياز حقوق التعاقد على مسؤوليات لأجل غير مسمى".